你在西安待過的話,準(zhǔn)會(huì)發(fā)現(xiàn),方言和普通話隨意轉(zhuǎn)換,簡(jiǎn)直不叫事,是西安當(dāng)?shù)厝俗畛R姡钭匀徊贿^的事。
西安人會(huì)根據(jù)你的口音,決定他用什么口音說話。你說普通話,他們趕緊也操一口標(biāo)準(zhǔn)得不得了的普通話。如果你是陜西人,說的不管是陜西哪的方言,他們也會(huì)以土得掉渣的陜西方言和你對(duì)話的。
比如我,家鄉(xiāng)在安康,和西安同事說話,他們也都努力用西安的方言和我說。外地人一聽,以為我們說的同一種方言呢。其實(shí),只是接近,差別還是有的。
本地西安人,常說的,并不是像張嘉譯、閆妮那樣一口陜西話,而是說河南話居多。我的西安本地同事,在一起聊天,基本上都是說河南話。
這時(shí)候,如果插進(jìn)來一個(gè)說普通話的人,他們會(huì)馬上切換頻道,也說普通話。如果插進(jìn)來的人說陜西話(比如我),一般情況下,男的,會(huì)切換到陜西話。而女同事,一般不會(huì)切換,繼續(xù)說著聽起來好聽的普通話。
好笑的,比如三個(gè)人聊天,甲說普通話,乙說河南話,丙說陜西話,甲為了照顧乙,乙為了照顧丙,丙又為了照顧甲,三個(gè)人在這幾種話中,切來切去,最后,毫不例外的統(tǒng)一說河南話。
這不,剛才頭兒給我打電話,這個(gè)平時(shí)一口普通話的人,因?yàn)槲艺f一口安康話,所以,在電話里,為了和我說話相近,便于我聽清他的意思,主動(dòng)改口說起了陜西話。平時(shí)很少有機(jī)會(huì)聽他講家鄉(xiāng)話,既有陌生感,也有親切感。
其實(shí),普通話與方言之間來回切換,沒別的意味深長(zhǎng)的含義。會(huì)好幾種方言,盡量和對(duì)方口音近似,既顯得親切,又易于交流,何樂而不為呢。