無論社會如何發展,中華文化文明不能拋棄。
一些現代文化人,總想把古文化改革一下,說他有知識,水平高只是奉承而已,如果把“村”字改為“社區”,那咱們是不是先得把“農村”改為“農社區”呢?豈不成了大笑話了,四不像了。
如下圖,這個革命老區重點村,要是改了,成了什么呢?

“村”這個字的組詞與應用,自古傳來,其文化內涵豐富,蘊藏著中華文明史,多少詩人沉醉之中,描寫了多少詩篇。
如“鄉村,美麗的鄉村我愛你。”這么一句,所表達的內容太多了,是相當豐富的。
目前,有人把“社區”二字看成是城市化文明化的一種體制,想著農村如果城市化了,想改一下,我覺得不必要。

人民公社期間把村稱為大隊或小隊,那是歷史性的一幕,后來不又更正了嗎?
鎮、村、寨、莊、鋪等叫法是有講究的,是從某個村落大小以及地理位置的象征性而定的,請無論發生什么變化,別動這風水。

人的名字是不能改來改去的,當然可以使用一部分筆名或別名的,比如:我在頭條的筆名是“晉采”,實名是申安喜,實名是我爺爺給起的名字,千萬不能改呀,老祖宗留下的東西是要保存的,所以村字不能再改了,就這個理。