"> (芳草影視全場免費完整版/超清-點播-大片>)">
關于芳草影視全場免費完整版/超清-點播-大片>
首先,成語是漢語中經過長期使用、錘煉而形成的固定短語,是中國傳統文化的一大特色,擅自更改成語是對傳統文化的極不尊重,也有悖傳統文化的傳承與發揚。
第二,歌詞是要被社會大眾廣為傳唱的,成語的篡改,勢必造成語言文化環境的混亂,尤其會給青少年造成成語認識上的迷茫,這不利于他們更好的學習中國漢語言文學。
總之,成語有很大一部分是從古代相承沿用下來的,是中華文化中一顆璀璨的明珠,我們應該繼續傳承和發揚。
成語是一種固定短語,表示一種特定的意義,在文章中是不可顛倒或篡改的。但詩詞中,有時為了聲韻需要做一些篡改或倒置,表達不同的意義,在這里不作成語運用,個人覺得是可以的。若是錯誤望大家批改。
一看是否非改不可。
如果非改不可,不改歌詞就不完美,還是可以改的。因為一字之差,表達會大異其趣。只要意思特別好了,規則就可以突破,這是林黛玉在談到寫詩填詞時說過的有名的話。
二看大家接不接受。
不管怎么說,隨意改成語不好。
詩歌為了押韻“稍動”成語,本人認為是完全可以的,也是無可厚非的。在詩詞創作中為了韻律美,是允許詞語(包括成語)倒裝的。但是決不能肆意攥改,保持原意,大家一樣能懂。例如:沙場酣戰近黃昏,騰云處,萬馬千軍……。這里的“萬馬千軍”,就是成語“千軍萬馬”的倒裝句。又有什么不可呢?本人一向反對濫造“詞語”,亂改“成語”。有人連什么叫成語都不懂,肆意亂動,這是絕對不可的。但是,在詩詞創作中“成語”是允許倒裝的,它是為了整體的韻律工整和完美。我們也不能少見多怪,在詩詞中倒裝的詞語是屢見不鮮的。現在有些所謂的詩人,為了把句子寫得“嚇人”,詞不達意,抹糊不清,讓人費解……這也是十分不恥的。詩詞是寫給大眾看的,最啟碼的標準要讓讀者看得懂,明白其中喻義。那些亂改成語,隨便造詞的人們不要自以為是了。動用“成語”要合乎常理。再如: “萬馬千軍”與“千軍萬馬”,又有什么不同呢?本意沒變,大家一看就明白。這也足見作者的文化水準,還是可以的……。以上只是個人之見,不當之處愿聽高見。
這是一個嚴肅的問題。成語是指,人們長期以來習用的、簡潔精辟的定型詞組或短句,已經得到廣大人民群眾的認可,是中華民族優秀文化的一部分!
既然是文化,就要涉及到傳承的問題,傳承就是要正確有效地一代又一代傳下去。
歌詞為了押韻就亂改成語,此風不可長!
比如,成語“韜光養晦”,有詞作者在歌詞中就亂改為“養韜光”,讓人遺憾。他以為“韜光”是一種光的,以為“韜光養晦”是用“韜光”這樣東西來養“晦”。這詞作者確實是想得太簡單,鬧出笑話了。
鬧出笑話,大家笑一下就完了么?最怕就是年輕一代跟著歌詞唱,以為這個“韜光養晦”就是這樣的意思,就可以這樣用,真的就是帶壞頭!
榜樣的力量是無窮的,壞榜樣的危害也是無窮的!所以,不能為了押韻就亂改成語!
你認為呢?
害了下一代。包括廣告也一樣。因為年輕的人特別是小朋友會把它當成真的。久了便害人害己!
改什么都可以,加個亂字顯然不妥,不是無所謂,成語尤其是。之所以叫成語,是因為中國的每一個成語都是有來源出處的,也是有典故和寓意的,是中華民族幾千年積淀下來的智慧結晶,而并不是簡單的文字拼湊。經典文化,化為己用,還是不要忘了傳承中華優秀傳統文化的歷史責任。但以為不能改的改了;以為不能變的變了。當改變成了主旋律,也就形成了一方色彩。我不能說特色,因為靠色被槍斃了一次,審核不過。剛才說醒醒酒再說的,請問條君,這還算醉話么?
成語基本都是有特定的故事而成的,不應該篡改。但在詩詞創作中有人為了韻而改或顛倒,不應該提倡!
成語有其特定典故和意境/歌詞為求押韻亂改成語/此風不可長/功底功夫需深厚/寧可無境/不可錯境/會yi笑大方/朽愚也!!!
個人感覺這個問題有些泛化,為了歌曲填詞而改成語 ,怎么改的 ?改成了什么 ?沒有具體的案例 ,失去討論的方向 。中國漢字博大精深 ,成語又是傳承了文化的精髓 ,含景寓意 ,妙不可言。但成語不是一成不變的,很多成語是可以前后倒置,所以針對填歌詞改成語一定要有明確的指向 。不然大家討論了半天 ,人家改的是什么 都不知道 ,到底對還是錯 ,失去討論的意義 。