有一個(gè)事情大家絕對想不到,那就是在清朝的時(shí)候,人們就已經(jīng)自稱中國了。
雖然在當(dāng)時(shí)清朝的官方稱號是大清帝國,但是這并不影響人們自稱中國。
在很多人的口頭語里,“中國”這兩個(gè)字出現(xiàn)的概率其實(shí)比“大清帝國”的概率還大,人們打心底里覺得自己是中國人。
不過,當(dāng)時(shí)的中國和現(xiàn)在所說的中國又有點(diǎn)不太一樣。
我們現(xiàn)在所說的中國,是中華人民共和國的縮寫,但是在那個(gè)時(shí)候,中國卻是人們對于腳下這片國土的一個(gè)理解。
他們認(rèn)為當(dāng)時(shí)自己所處在的土地是整個(gè)天下的中心、其他國家都是處在偏僻地方的外夷,所以這才把自己所處在的國家、土地稱之為了中國。
這個(gè)稱呼也不僅僅只出現(xiàn)在百姓自己的口中,就算是一些國際性的重要條約上,出現(xiàn)的頻率也不少。
首先我們就說甲午戰(zhàn)爭之后的《馬關(guān)條約》,在那個(gè)和日本簽訂的條約中,清朝開頭自稱是大清帝國,這是清朝對于自己朝廷政權(quán)的自稱,是一個(gè)比較官方的稱呼。
但是除了這個(gè)稱呼之外,里面還出現(xiàn)了不少“中國”的字眼。
關(guān)于這點(diǎn),大家只要看原文就能看得出來。
以上這個(gè)圖片是他們畫押的版面,要求正規(guī)一點(diǎn),所以才會專門寫大清帝國。
但是到了下面這個(gè)正文里面,就有了不一樣的轉(zhuǎn)變,在這里他們又開始自稱中國了。
說起來大家或許會覺得他們前后不一致,但也可以理解。
就像韓國一樣,他們在有些正式的地方會認(rèn)真寫出“大韓民國”四個(gè)字,但是更多時(shí)候,他們還是會習(xí)慣只寫“韓國”兩個(gè)字,只寫這兩個(gè)字,別人也知道他們在說什么。
除了馬關(guān)條約之外,清朝和列強(qiáng)們簽訂的很多條約里都有自稱自己是“中國”。
比如在八國聯(lián)軍之后的辛丑條約中,里面就有不少自稱中國的稱呼。
這點(diǎn)大家可以看原文。
在這個(gè)原文里,他們既自稱是“大清國國家”,也自稱是“中國國家“。
從這些條約里,我們就能知道中國這兩個(gè)字在當(dāng)時(shí)人們口中有多么普遍。
這兩個(gè)字普遍到能和清朝的朝廷政權(quán)名字一起載入條約里。
不過雖然如此,有一個(gè)事情我們還是要清楚,那就是當(dāng)時(shí)清朝和列強(qiáng)們簽訂的條約名字并沒有什么“中日……”、“中法……”、“中英……”之類的前綴。
那時(shí)候,那些條約都有著具體的名字,比如馬關(guān)條約的正規(guī)名字就叫做《馬關(guān)新約》、虎門條約的正規(guī)名字就叫做《五口通商附粘善后條款》,這個(gè)里面顯然沒有什么前綴。
那些前綴,其實(shí)是后來的史學(xué)家為了方便人們理解加上去的。
說完這個(gè)問題,我們再來說一下“中國”這兩個(gè)字的歷史。
中國這兩個(gè)字的歷史比我們想象中要悠久許多,在東周的時(shí)候就已經(jīng)出現(xiàn)。
在東周的時(shí)候,東周都城洛陽的人都喜歡稱自己是中國人。
之所以這樣說,主要是東周的諸侯國太多了,那些諸侯國都是東周王朝的小弟,為了區(qū)分和這些小弟的區(qū)別,洛陽人自稱自己是中國人可以顯示他們自己宗主國人身份的高貴和正統(tǒng)。
在漢朝之后,不少朝代的人也很喜歡把自己所在的國家稱為中國。
這里面有漢朝人、有南北時(shí)期的北朝人和南朝人、有唐朝人、也有彼此對立的遼朝人和宋朝人。
也不管這些人是傳統(tǒng)的漢人,還是后來入主中原的外族,他們都很喜歡這樣自稱。
特別是在一些南北對立的時(shí)期,那些割據(jù)王朝更喜歡這樣自稱,覺得這樣自稱更能顯示自己中華民族傳承者的身份。
在遼朝時(shí),遼道宗就很明確地把遼朝稱為了中國。
不過,他那個(gè)時(shí)候有也有點(diǎn)矛盾,也經(jīng)常把宋朝稱之為中國。
而很有必要說的是,遼朝人除了自稱自己是中國人之外,也喜歡把自己稱之為炎黃子孫。
他們之所以會說自己是炎黃子孫,主要是他們認(rèn)為自己的祖先是鮮卑人和東胡人。
在歷史中鮮卑人和東胡人又說過自己的祖先是黃帝或者炎帝,因此這才有了這么個(gè)說法。
說到底還是比較崇尚中華文化。
在科技時(shí)代到來之前,中華文化對于一些外族人和外國人的吸引力,絕對是我們現(xiàn)在的人難以想象的。