謝邀!這是今日在網(wǎng)絡(luò)見到的問題。我認(rèn)為很重要,應(yīng)該大聲、明確、嚴(yán)肅地回答:“是!這是一個(gè)非常明顯的病句,贅句!”
在文學(xué)(或者學(xué)術(shù)、文字)方面出現(xiàn)的問題,應(yīng)該本著事實(shí)求實(shí),是非分明,“丁是丁卯是卯”去解決。絕不能“想當(dāng)然(臆猜,隨意,并不屬實(shí))" 或"似是而非”、“約定俗成”,去解釋!“是”為是,“非”為非!不能模棱兩可,或以誤解誤,以訛傳訛。
為什么斷定“凱旋歸來”是病、贅句?首先要明白“凱”和“旋”的含義。
(一)凱kai ,自古至今只有一種釋義:軍隊(duì)得勝歸來所奏的樂yue曲。如:凱歌,奏凱。
(二)旋xuan,多義詞。1,表示轉(zhuǎn)動(dòng):如旋轉(zhuǎn),旋渦,旋風(fēng)。2,表示不久:如旋即離去。3,姓。4,表示返回,歸來:如 <凱旋>。
(以上請參考《辭源》,《辭海》,《現(xiàn)代漢語詞典》,《新華字典》等。)
“凱”與“旋”組詞“凱旋”,主、謂語分明,表明一件事——即是“奏著樂曲得勝歸來。”所以“凱旋”后面若再贅加“歸來”,產(chǎn)生不必要的重復(fù)。因此說“凱旋歸來”就是嚴(yán)重病句、贅句!
造成此病、贅句的原因大致有以下原因:
一,不明“凱旋”特別是“旋”字(是歸來)的含義。
二,將“凱旋”直接當(dāng)成“勝利”使用:凱旋歸來。
三,“想當(dāng)然”。對詞句不甚了了,又不加考證,只憑自己的誤解去用詞。甚至抱所謂"約定俗成"觀點(diǎn)(見“悟空問答”諸答題),以為人云亦云沒錯(cuò)。不思考謹(jǐn)慎用詞。
四,“文革”以來多有舛誤用詞。應(yīng)該指出由于編輯不慎,雜誌文刊中多出現(xiàn)過此病句,造成誤解誤導(dǎo)。
五,將“奏凱歸來”錯(cuò)誤的衍生為“凱旋歸來”。
所以在寫作時(shí),用詞應(yīng)慎之又慎,不能隨意。不然造成舛(chuan)錯(cuò),誤人子弟,又會貽笑大方。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?