這個(gè)科長(zhǎng)可以來(lái)說(shuō)一說(shuō),哈爾濱人說(shuō)話還是很有特點(diǎn)的,總是不經(jīng)意間就出來(lái)一個(gè)段子。幽默的哈爾濱人,有時(shí)候就像是一個(gè)行走的段子手。
哈爾濱人說(shuō)話,經(jīng)常會(huì)兒化最后的字。比如說(shuō),你去哪里,哈爾濱人可能就說(shuō)上哪兒啊?比如說(shuō)打撲克,人家都說(shuō)兩個(gè)三,或者說(shuō)對(duì)七對(duì)八,哈爾濱人說(shuō)的話可能就是倆三兒,對(duì)七兒對(duì)八兒,仨A兒,哈哈哈。起初,科長(zhǎng)也沒(méi)覺(jué)得,因?yàn)槎际沁@樣說(shuō)的嘛。后來(lái)和北京生活多年的姐姐妹妹們打撲克,才發(fā)現(xiàn)你覺(jué)得她說(shuō)的奇怪,她也覺(jué)得你說(shuō)的好玩兒。
除了兒化音,就是經(jīng)常把一聲的字讀成二聲。七個(gè)不說(shuō)七個(gè),說(shuō)騎個(gè),所以本山大叔出的那道總共幾個(gè)猴的題兒,范偉總也答不對(duì)。八個(gè)不說(shuō)八個(gè),說(shuō)拔個(gè)。
還有一個(gè)最要命的,就是除了大米飯和面條以外,一切干糧餅干面包,只要是和面食有關(guān),都叫波波。粘豆包是波波,油炸糕也是波波。。。
你們有同感嗎?